Streetstyle chez Ann Demeulemeester

Florent-Alexis Wessels Faustin
28 janvier 2010 – 9 Comments

Ann Demeulemeester StreetStyle

Samedi 22 Janvier, défilé de la créatrice au nom inorthographiable, Ann Demeulemeester ; présentation de la collection masculine d’Hiver 2010-2011. Malgré la photo de l’invitation, nous étions dehors, mais pas en reste. Il y avait beaucoup de gens drôlement stylés, principalement des acheteurs, et d’autres qui tentaient de rentrer au défilé, de participer à leur manière, à cette fashion week Masculine de Janvier 2010. Voici les photos de ces streetstyles :

Saturday, 22nd January, fashion show by Ann Demeulemeester, the designer with an unspellable name. Presentation of the Menswear Fall 2010 collection. Despite the photograph of the invitation, we were outside, but not outdone. We came across many well styled people. Mostly buyers, and others trying to get into the show to participate in their way to this Men Fashion Week of January 2010. Here are the pictures of these street styles :

Les streetstyles

Simon d’Infundibulum.

Simon, from Infundibulum.

Jean-Paul Paula, rédacteur chez Mykromag, et styliste notamment. Je trouve son style absolument extraodinaire : ce type explore les limites du vestiaire masculin, il marche sur un fil mais ne tombe pas.  Son secret, pour moi, c’est qu’il ne met que des tenues qui lui vont. Il ne se travestit pas, ne se déguise pas. Il maîtrise assez son apparence pour qu’elle corresponde parfaitement à sa personnalité. Dandy ou pas ?

Jean-Paul Paula, writer at Mykromag, and stylist, among other activities. I can not help but find his style extraordinary : this man explores the limits of Men’s closet. He walks on thin ice that just won’t break. His secret, to me, is that he is not to wear anything that does not fit him. He does not disguise himself, he has a total control over his appearance. It comes to match exactly his personality. So, dandy or what ?

J’aime la manière dont Frederic, ici, joue sur la structure de la silhouette pour composer, à partir de ces éléments classiques, une plus moderne ; le pardessus porté manches trois-quart par exemple.

I liked the way Frédéric plays with the structure of his silhouette to compose, from classic elements, a resolutely modern one  ; the brought-up sleeved overcoat for instance.

Le détail à ne pas louper : le médaillon en forme de camée ; très joli !

Do not miss on a great detail : the cameo shaped medallion. Lovely !

Cela s’impose. Bientôt : article sur les chaussettes de couleur.

It is mandatory. Coming soon : article regarding coloured socks.

The cool kids : vous avez remarqué l’écharpe en vison ?

The cool kids. Check out the mink scarf !

Et la pochette tenue à la main ?

And the handbag !

Le style des Japonais – The Japs’ style

C’est décidé, je déménage au Japon. Ces cinq Japonais venaient assister au défilé. Ils ont chacun du style, d’une manière très différente. Du plus guindé au plus décontracté, leur art de l’habillement est une inspiration.

I have made my mind up : I’m moving to Japan. Those five Japanese guys were to attend the show. Each of them  has style, in a very different way. From the most dressed-up one to the most casual one, their performance of the sartorial art is inspirational.

Ce dandy du jour #20 arbore un style tout simple, mais tellement efficace. La veste à carreaux, le revers du pantalon. Une tenue de tous les jours.

This today’s dandy #20 pulls off a simple but efficient style. The squared pattern jacket, the brought-up pants. Everyday is an occasion to be cool.

Attendez ! Est-ce que vous avez vu la pochette qui dépasse de la poche à la poitrine de la doudoune? N’est-ce pas génial ? Le look est très sobre, dominé par le noir. Un look éclairci par une chemise au motif Vichy bleu ciel, et un nœud-papillon à pois blancs.

Wait ! Did you notice the handkerchief showing off the chest pocket of the down jacket ? Awesome, is it not ? Please notce that this style is quite sober, black, mainly. A look enlighted by a light blue Vichy patterned shirt, and a polka-dotted bow tie.

Que dire de celui-ci, sinon que la profession bergère serait bien plus populaire, si on les habillait tous comme cela !

What can I say about this one, except that the shepherds’ profession would appear to be more attractive if we got them all dressed that way !

Avec ce deuxième exemple, une révélation m’est faite : les hommes peuvent porter de la fourrure, sans avoir l’air d’être un rappeur (no offense bien sûr, tout le monde sait que j’adore le hip-hop).

A second revelation appears to me : men can wear fur, without looking like a rapper ( no offence intended of course, everyone knows I’m a big hip-hop listener ).

Il y a peu de chances pour que je porte jamais des après-ski – même au ski. Mais ce look est si harmonieux qu’elles ne choquent absolument pas. Paroxysme de l’assortiment : des bottes et une doudounes tous deux matelassés.

There are few chances I will ever wear snowboots – even if I go skiing. But that look is so homogenous that they do not attract one’s eye. Paroxysm of matching : snowboots and down jacket, both quilted. What…. Up ?!

Aissa, que nous avons rencontré au défilé Issey Miyake, qui avait, elle, son invit’ ! Et nous en a même fourni quelques unes pour le dimanche.

Aissa, that we have met at the Issey Miyake fashion show ; she had an invite, her ! And was kind enough to provide us few ones for the sunday.

Share this story

Related Posts

9 Thoughts to Streetstyle chez Ann Demeulemeester

  1. ElodieVeryPetit 28 janvier 2010 at 23 h 51 min

    Un nom inorthographiable mais surtout imprononçable !
    Le mec en legging a des jambes in-croy-ables !

    #
  2. DiscoVery 29 janvier 2010 at 4 h 22 min

    La 6eme photo! Comment « masculiniser » le legging: réussi!

    #
  3. isabelle 29 janvier 2010 at 18 h 22 min

    Quel bon moment ce street style ! Ah les Jap ! Si tu n’es pas encore allé là bas, sache que tous les samedi après-midi dans certains quartiers, on se croit en pleine fashion week!
    Sur tes photos, il y a plus d’une chose désirable: le porte document à ouverture sur le coté, l’écharpe en vison, le gilet de bergère+le pull dessous, la pochette sur la doudoune et les manches retroussées due l’imper…. Que du bonheur stylistique…

    #
  4. isabelle 29 janvier 2010 at 18 h 24 min

    Ah j’oubliais! Je t’ai vu chez Élodie Verypetit… Tu n’étais pas en reste non plus…

    #
  5. clemence 31 janvier 2010 at 20 h 01 min

    rho je suis impressionnée par les variétés de styles que tu nous présentes! ils sont tous plus originaux les uns que les autres!

    #
  6. FASHION DOOHICKEy 2 février 2010 at 14 h 20 min

    Street Style is sooo hot right now. and yes Ann Demeulemeester is gorgeous. LOL. Love your pics again, full of inspiration …. :D

    #
  7. Żorżeta 3 février 2010 at 21 h 46 min

    Aaaa, les photos sont sublimes. Et surtout les models sont extraordinaires. J’ai particulierement aime le style de Frederic.

    #
  8. L'armadio del delitto 4 février 2010 at 19 h 13 min

    J’adore les Jap! Ils ont un sens du détail incroyable!
    Sais-tu qui est la première jeune fille (qui fume avec ses gants noirs)? J’aime beaucoup son style!

    #
  9. Caroline-Christa Bernard 21 avril 2010 at 13 h 09 min

    « Bonnie Parker », une série de portraits de la chanteuse Chloé Mons par le photographe Pierre Terrasson.

    Caroline-Christa Bernard, Paris

    #

Laisser un commentaire


Comment

btt